「Question」を表示中

1. You must go to Tokushima !.(5kview/8res) Question 2021/07/02 08:38
2. What I do to prevent aging.(991view/0res) Question 2021/06/23 12:23
  • トピック1/1
  • 1
トピック

You must go to Tokushima !.

Question
#1
  • 松木
  • mail
  • 2021/05/20 05:44

I don't know if it will be next year or the year after, but I would like to visit Tokushima.
Please let me know about tourist attractions and specialties.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#2
  • ブランチ
  • 2021/05/21 (Fri) 08:16
  • 報告

It is good to eat Tokushima ramen, which has white, brown, and yellow soup. Naruto sea bream is also delicious.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#3
  • 花子
  • 2021/05/22 (Sat) 05:41
  • 報告

Iya hot spring is good ~

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#4
  • 大見
  • 2021/05/22 (Sat) 05:42
  • 報告

How about the Roaring Waterfall ??

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#5
  • さつき
  • 2021/05/25 (Tue) 09:37
  • 報告

I want you to try tarai udon and Iya soba.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#6
  • 檸檬
  • 2021/05/26 (Wed) 01:38
  • 報告

Udatsu townscape is also good for history.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#7
  • メロ
  • 2021/06/02 (Wed) 08:00
  • 報告

It is also famous for its bamboo crafts, indigo dyeing, and other handicrafts.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#8
  • 2021/06/27 (Sun) 01:28
  • 報告

Try eating komaushi at the You can eat it near the Kazura Bridge.

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

#9
  • りえ
  • 2021/07/02 (Fri) 08:38
  • 報告

It may not be a specialty, but I have a recipe for Handa Somen (handa somen noodles).
https://youtu.be/RV6uSZBlO_c

この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

“ You must go to Tokushima !. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。

  • トピック1/1
  • 1